Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a new attractive" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It seems to be an incomplete thought or a misphrasing, as "attractive" typically functions as an adjective and needs a noun to modify.
Example: "She has a new attractive design for the product."
Alternatives: "a new appealing" or "a new enticing".
Exact(29)
The problems in preparation have brought with them signs of a new, attractive narrative, that of the team finding togetherness in the face of adversity.
This study revealed a new attractive cyclic-indole scaffold for the discovery of mitosis-targeting anti-tumour agents.
Wireless Mesh Networks (WMN) are emerging as a new attractive communication paradigm owing to their low cost, easy maintenance and rapid deployment.
Altogether our results indicate that dimeric, rather than trimeric quinoline derivatives, represent a new attractive class of BH3 mimetics for cancer therapy.
The search of small molecules as protein protein interaction inhibitors represents a new attractive strategy to develop anti-HIV-1 agents.
Kinematic alignment for TKA is a new attractive technique for TKA at early to mid-term, but need longer follow-up in order to assess its true value.
Similar(31)
Modern suburban development, in other words, has actually created a new and attractive bear habitat.
It was ugly, so we are going to have a new, more attractive one built.
In Harrison the Whigs believed they had found a new Andrew Jackson, attractive as a war hero and a frontiersman.
How better to gauge which, if any, of them is able to engage with voters and craft a new, more attractive political message?
But the new generation of winemakers are either tearing out pinotage vines or working to develop a new, more attractive pinotage-style wine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com