Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a new ami" is not correct in standard written English.
It may be an attempt to refer to a new friend or companion, but the term "ami" is not commonly used in English without context.
Example: "I just met a new ami at the conference, and we hit it off immediately."
Alternatives: "a new friend" or "a new companion."
Exact(1)
Detailed documentation for using VirAmp or for launching a new AMI is found at: http://docs.viramp.com.viramp.com
Similar(59)
Based on this observation, we introduce a new feature, AMI, enabling efficient representation of the accumulated motion.
Resource templates and pricing structures are generated dynamically during runtime depending on providers' offerings (e.g. a new AWS AMI image is created).
Re-AMI (non-fatal new AMI) was defined as re-admission with a principal diagnosis of AMI.
Criteria for diagnosis of AMI in Sweden have followed established guidelines, changing after the adoption of new AMI criteria in the year 2000.
And yet, the moment you get the new Amis you drop everything else to read it.
An evanescent realm of hedonism where nothing has enough substance to be grounded by the laws of nature, the "floating world" — or ukiyo, in the original Japanese — is hardly a new target for Amis.
She was recently reunited with Pattinson for the upcoming Bel Ami, a new take on the Guy de Maupassant story about a writer rising through Parisian society.
Mi Ami "Echonoecho" (Quarterstick), a new 12-inch single by the San Francisco band Mi Ami, is a strange and cool record.
"The Pregnant Widow... shows Amis growing into a new mode, as a chronicler of loss and uncomfortable metamorphosis," Bharat Tandon wrote in the Times Literary Supplement.
Soon after, Eagleton, a feisty Marxist academic best known for his 1983 book "Literary Theory," picked up Amis's comments in a new introduction to the reissue of his 1991 book "Ideology: An Introduction," along with Amis's further musings in that interview on the demographics of Europe.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com