Your English writing platform
Discover Ludwig"a neutrality" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to describe a state of being neutral or impartial. Example: The journalist's article was praised for its a neutrality, as it presented both sides of the political debate objectively.
Exact(60)
A neutrality test revealed non-neutral evolution of small RNA loci in which both positive selection and balanced selection are involved.
Japan also concluded a neutrality pact with the U.S.S.R. on April 13 , 1941
Asked again whether there was an agreement for a Mercedes card check, he said: "They have a neutrality agreement.
We would also need a commitment to vision; there's a neutrality issue that would also be required.
From 1972 to 1987 Malta followed a policy of nonalignment, and in 1987 a neutrality clause was included in its constitution.
In March 1794 he negotiated a neutrality treaty with Sweden for protecting the merchant shipping of both countries by combined squadrons.
(By contrast, Google and Verizon call for a neutrality mandate on the fixed-line Internet, with the exception of vaguely defined new broadband services).
Ms. Kroes, a Dutch economist, has said that she wants to ensure that a neutrality law would prevent just this sort of self-serving filtering by operators.
Jim Fisher, president of union local 1183 in Newark, Del., which represents about 2,200 workers, said "what they actually have with Mercedes is a neutrality agreement".
Verizon Wireless, which is based in Bedminster, N.J., and the union have a neutrality agreement that outlines procedures the union can use in organizing workers.
Admittedly, when the Catholic League mobilized, the Protestant Union also raised troops; but soon afterward it agreed to a neutrality pact (the Treaty of Ulm, July 3, 1620) by which both sides agreed not to attack each other.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com