Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a network said" is correct and usable in written English.
It can be used when attributing information or statements to a specific network, such as a news organization or broadcasting company.
Example: "According to a network said, the event will be broadcast live at 8 PM."
Alternatives: "a network reported" or "a network announced".
Exact(17)
"This is a great example of how writers can benefit from having a network," said Warren Berger, who, along with Mr. Cheever, helped create the Factory.
"Netflix is the original unbundled TV purveyor - the opposite of a network," said Terry Heaton, a new media expert and the author of the PoMo Blog.
"Money was put into universities, technical colleges and institutes of applied science, there was always a network," said Zeil. "What attracts foreign investors is this network".
"I think Gar can be a personality on a network," said Ricatto, who is negotiating with a handful of teams about pregame shows and appearances.
It has been two months since the controversial Indian holy man Sai Baba passed away, leaving a swirling legacy and a network said to be worth at least £5bn.
These nuisances can escalate into major problems and shut down a network, said Jon Clay, the small-business product marketing manager for Trend Micro, a Tokyo-based security software company with United States headquarters in Cupertino, Calif.
Similar(43)
A network spokeswoman said the cause was cardiac arrest, giving no other details.
Mike Cassidy, the chief executive and founder of Undertone, an ad network, said networks that sell low-quality advertisements will suffer the most.
"On a network," says Trey Parker, the show's co-creator, "Kenny would just keep getting an ear infection".
"For the first time in history we, the affiliates, want to own a piece of a network," says Paxson.
A senior executive at a competing network said, "There's a danger that you'll be seen as their messenger".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com