Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The Guardian tried to start one in print almost two decades ago, creating a network of translated European views that involved major papers across the continent; but Guardian Europe didn't survive sterling's exchange rate mechanism debacle for long.
Similar(59)
Yeeyan is a network of volunteers who translate material which they think would be of interest to a Chinese audience.
Marketers call this strategy enrollment -- creating a network of representatives that translate the focal product into concrete, everyday social roles.
The main bullet point here is that all content is translated by a network of over 3,000 human translators worldwide (no machine translation even for high volumes), with prices starting at US$0.05 per word.
On average, BranchOut, which is backed by Accel, Norwest, Floodgate, and Redpoint, says a network of 300 Facebook friends translates to 30,000 professional connections.
Following the visit, the two families began e-mailing or talking every couple of months with the help of a cellphone that Marcy bought Alma and a network of friends and professionals to translate.
Guanxi – which roughly translates to a network of personal contacts – is also very important for funding.
Data from shipping, railway and aviation activity within a 100-kilometre (62-mile) radius of Brighton is translated live into a network of audiovisual formats and broadcast inside a darkened chamber.
The concept of a network is easily translated into a biological setting with genes represented by nodes and relationships between genes (such as interactions) represented by edges.
For tissue- and organ-scale coordination, a network of regulators enables molecular events in individual cells to translate into multicellular changes in structure and functional capacity.
The reconnaissance team was part of a network of freelance rescuers built up by a Yazidi Iraqi known as Abu Shujaa, whose name translates as "father of the brave".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com