Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a network of concerned" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a group of individuals or organizations that are worried or interested in a particular issue or cause.
Example: "The community formed a network of concerned citizens to address the rising pollution levels in their area."
Alternatives: "a coalition of worried" or "a group of engaged".
Exact(2)
She was not simply left to fend for herself after filming was over, and is in close contact with a network of concerned people, many previously involved in the film.
Though her recently- inspired Household Battery Recycling program, Cynthia is educating community members on the importance of battery recycling while building a network of concerned citizens to lobby state and local governments for the creation of these recycling programs.
Similar(58)
By participating in a growing network of concerned citizens, people begin to see that policies and programs are what matter, and they begin to resent the superficial politics of personality and predetermined ideology.
Moms Demand Action, a network of mostly women concerned about America's lax gun laws in the wake of tragedies such as the Newtown elementary school disaster, have been waging a successful campaign to persuade big chains to prohibit the carrying of rifles into their stores.
We need a national grass roots network of concerned consumers willing to take frequent action on food reform and food safety issues.
And the network of concerned Americans steps in to break the cycle.
Nevertheless, that network of concerned and committed people is still out there.
I can only say this: In just one year, our small global community network of concerned citizens have planted over 34,000 mangroves, over 1 million oysters, and released over 230,000 endangered baby sea turtles..
This was a network of women.
There is a network of provincial orchestras.
Single mothers weave a network of support.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com