Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a network and a" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to multiple items or concepts that include a network as one of them, typically in a list or comparison.
Example: "In our project, we will need a network and a database to manage the data effectively."
Alternatives: "a network along with a" or "a network as well as a".
Exact(31)
He caught the whole thing on videotape, sold it to a network, and a business model was born.
For a network that has just come to life, it's off to a pretty good start as a network and a community.
Those players helped build a network and a stadium and a star-driven business model that has made the Yankees richer than George Steinbrenner ever could have dreamed.
When I think of these moments, I'm reminded afresh of the emergence of literature as a network and a form of complex, far-flung exchange, long before the emergence of "information" and present-day modes of travel.
In a rare collaboration by a network and a publisher, NBC wove the publication of a book into the plot of its soap "Passions," including an on-screen appearance of HarperCollins's chief executive, Jane Friedman.
"Our strategy is not driven by ranking but by making sure we have a network and a group of partners around the world that will be as strong — if not as big," Mr. Arpey said.
Similar(29)
The 21st-century university should be part of a network and an ecosystem, not a tower.
You'll notice that we're calling this a network, and not just a series.
A co-authorship dataset can be encoded both as a network, and as a simplicial complex (a).
I had just left a meeting at a network and as a colleague and I debriefed over Starbucks, I kept having to work extra hard to stay focused.
This procedure provided a network and therefore a list of partners per IRG.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com