Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a net rate" is correct and usable in written English.
It is typically used in financial or economic contexts to refer to the final rate after deductions, such as taxes or fees, have been applied.
Example: "After considering all deductions, the net rate for the service will be $50 per hour."
Alternatives: "final rate" or "effective rate".
Exact(6)
How do we get away with pathetic rates of investment (a net rate of nil) and productivity growth (almost zero), and with running at a loss year after year?
We reduced the complexity of a previously reported 151 reaction, 22 species, freeradical reaction mechanism for the oxidation of methanol in supercritical water by using a net rate analysis and sensitivity analysis.
Human population is growing at a net rate of 80 million people annually.
World population is growing at a net rate of 80 million persons annually, the growth skewed toward the poorest countries.
Our schistosomiasis epidemiological model is modified from those developed by Woolhouse [12], [13] and Anderson and May [17] and is shown schematically in Fig. 1. Adult schistosomes within infected human hosts produce eggs which hatch and develop to free-swimming miracidia at a net rate λM.
A net rate of increase in the accumulation of Asc, TA and OA was evident across c.v. Shiraz berry development.
Similar(53)
The Labour leader has improved from a net rating of -18% a week ago to -13%, while Cameron's score has fallen back from 0 to -4%.
He now has a net rating of -17% compared to -21% two weeks ago.
That gives him a net rating of +2, which compares with -15 last May.
Their offensive rating in the fourth quarter was 109.2, giving them a net rating of 10.2.
But more people now think George Osborne is doing a bad job than a good one: a net rating of -2.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com