Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a negative link was found between" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing research findings or statistical analyses that indicate an inverse relationship between two variables.
Example: "The study revealed that a negative link was found between increased screen time and academic performance among students."
Alternatives: "an inverse relationship was identified between" or "a negative correlation was observed between".
Exact(1)
Moreover, a negative link was found between success and discontinuation in the medium-sized city center, whereas there was no evidence of such a link in the Parisian center.
Similar(59)
A positive link was found between QoL-psychological and AES for F1 (correlation coefficient 0.29, p < 0.01) and F3 (correlation coefficient 0.30, p < 0.05), but the association was negative for F2 (correlation coefficient -0.25, p < 0.01).
No link was found between a company's burn rate and the performance of its stock.
But no link was found between hormone treatment and cancer.
In addition, no link was found between variations in species detectability and distribution changes over time.
Epidemiologic links were found between 5 patients.
Another assumption is that investments in resistance and tolerance are linked through the constraint in equation 4 and this has been confirmed by [ 2], where a negative relationship was found between resistance and tolerance in rodent malaria.
A significantly negative correlation was found between ΔVO2 and ΔSmO2 after the first 3 weeks of endurance training.
A significant negative correlation was found between CCT and cup-to-disc ratio for glaucoma eyes (r = -0.223; P =.01).
Negative association was found between PARP1nc and Ki67.
A significant negative Pearson product-moment correlation coefficient (r = –0.26, p = 0.0046) was found between these quantities indicating a possible metabolic link between these molecules.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com