Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a needed sense" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a sense or understanding that is necessary or required in a particular context.
Example: "In times of uncertainty, a needed sense of direction can help guide us through difficult decisions."
Alternatives: "an essential understanding" or "a necessary perception."
Exact(9)
Some analysts who have been impatient with Mr. Scheele see in Mr. Thursfield a needed sense of urgency.
Meanwhile, he has been making business moves and rallying the troops, supplying what analysts and Tribune executives say are healthy ideas and a needed sense of urgency.
From 1837 to 1844 Asbjørnsen and Moe, the Grimms of Norway, published their remarkable collection of folk stories, and thus created not only a literary base on which the future could build but a needed sense of national identity.
We incessantly have to use our skills, wits and dedication to create provisional bonds that are loose enough to stop suffocation, but tight enough to give a needed sense of security now that the traditional sources of solace (family, career, loving relationships) are less reliable than ever.
It portrayed a needed sense of unity among allies that no formal portrait in the White House could capture.
I hope that more producers put their spin on feel-good throwbacks like this, keeping a needed sense of fun and humor alive.
Similar(51)
Those calls prevented an even worse outcome, and gave the Finnish company a badly needed sense of urgency, analysts said.
Louisa Hatton, an administrator on the site, believes that SAUK provides a much needed sense of community.
It adds a much needed sense of fun to the accommodation choice in Winchester.
And it may bring a badly needed sense of reality to elements of North Korea's regime.
Scott's victory adds a much needed sense of validation and champion spirit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com