Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
There is a need to guide them kicking off a mapping study of an unfamiliar domain.
While it is expected that the results of these studies can be used to improve the design and operation of biofilm reactors, there is a need to guide future research to the same end.
Based on a questionnaire distributed at the ENCITE (European Network for Cell Imaging and Tracking Expertise) meetings of EIBIR research leaders, there is a need to guide upcoming scientists and to teach skills such as project management, writing of publications and grants; teamwork should also be included in the training (personal communication by the EIBIR office).
Similar(57)
In the literature, there is a strong need to guide decision-makers and stimulate academic debates concerning the actual design of a simple and workable GHG market model for the EU.
Thus as a teacher, I need to guide the majority of the students as well as the minority into a learning environment in which they are comfortable.
She became an Immer — a navigator needed to guide ships jumping through space — with demi-star status that has accorded her plenty of money, adventures and lovers.
and sometimes a measurement is needed to guide or confirm the success of treatment ("It's a 9--more novocaine, please!").
What are people for in a world that does not need their labor, and where only a minority are needed to guide the 'bot-based economy?
That was fast enough to feel some of the G-forces and get a sense of the precision needed to guide a roaring dragster down a track.
A TMA is needed to guide the long-term growth of the condom market in Myanmar.
These problematic areas need to be empirically investigated, but meanwhile a framework is needed to guide reviewers through this uncertain and evolving area.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com