Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a need to comprehend" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing the necessity or desire to understand something more clearly.
Example: "In today's complex world, there is a need to comprehend the implications of our actions on the environment."
Alternatives: "a necessity to understand" or "a requirement to grasp".
Exact(1)
In common with genetic microarray analysis, however, there is a need to comprehend the meaning of the vast amount of data that 2-DE experiments produce.
Similar(57)
This study indicates that, when considering TKA as a treatment option, orthopedic surgeons need to comprehend the selection criteria in an overall view to offer the best timing for optimal postoperative outcomes.
A central point in either scenario is the need to comprehend the information received before an independent consent is given; consequently, to ensure a sufficient level of understanding of the procedure represents an important challenge during the informed consent procedure.
We need to comprehend and anticipate an expanding range of threats.
Reading isn't just about seeing the words – you need to comprehend them to build up a picture about what the text means.
To understand that, we need to comprehend that, during the first world war, a radical minority of Germans turned to artistic and political revolution, rather than nationalism.
"You need to comprehend the exact dynamics of the local market, or you will come aground awfully quick".
When the mother asks, "Did he try any of that funny business with the trees?" it's all we need to comprehend why Mother and Muriel are worried.
Human beings need to comprehend change, to grasp the ways in which it can be managed, to cope with history rather than to be crushed by it.
Software engineers need to comprehend large amounts of data to maintain software.
In order to understand the above-mentioned distinctions made by Kûkai, we need to comprehend what exactly the Buddha signifies for Kûkai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com