Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"There's a need for a German government as soon as possible".
Italian Prime Minister Enrico Letta welcomed the agreement in Rome, saying: "The news arriving from Berlin overnight of a decisive step forward over the programme, the deal for a grand German coalition, to me seems to be positive news because a lot of time has passed and I believe that there is a need for a German government as soon as possible".
Similar(58)
"These parishes were built when these areas were teeming with Catholics attending church and there was a need for a German-speaking parish, which Our Lady Queen of Angels was established to be," he said.
In addition, there is a need for a validated COPD-specific instrument in German-speaking countries.
The German doesn't have a need for a manager, instead negotiating all his own contracts.
The Social Democratic candidate for chancellor, Peer Steinbrück, talks of the need for a German referendum in future.Mainstream parties do not know whether to ignore AfD (its members in Bavaria are already bickering) or attack it.
I am after Laelias now, of which I need 500 for a German firm.
The nonspecific uniforms of Ultz's costumes suggest both the former East Germany (and thus the need for a new German society) and fascism (how not to achieve it).
The steady demand for information showed the need for a national German system of support to assist in particular medium and small enterprises.
His amateur gumshoe efforts led him to Franklin Polanco, a young mechanic who had briefly worked for him running errands around the studio in 1999, when he needed to prepare an order for a German customer.
Assessing Legal Research: Sense and Nonsense of Peer Review versus Bibliometrics and the Need for a European Approach, German Law Journal, Vol. 12, no. 3 p. 901-929.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com