Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a necessary text" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a text that is essential or required for a particular purpose or context.
Example: "For this course, reading 'The Great Gatsby' is a necessary text to understand the themes of the American Dream."
Alternatives: "an essential text" or "a required text".
Exact(1)
The scattered empirical findings and in-depth descriptions of indigenous land-use management position the project to be a necessary text for conservation biology, anthropology, and geography curriculums.
Similar(59)
But insiders worry that the necessary text books for the new curriculum do not as yet exist, while existing ones are wholly inappropriate.
The engine of our bimodal acoustic-visual synthesis relies on the acoustic-TTS system[27], especially, for the necessary text analysis step.
Text representation is a necessary procedure for text categorization tasks.
These are necessary texts.
Mr. Junkerman's film is best understood as a necessary, if partisan, text in that continuing argument.
Smart phones are a necessary convenience, and oftentimes texting is quicker than leaving a phone message or sending an e-mail (both forms of communication that have become passé for the new generation).
He uses amusing examples of misreadings to show that correct interpretation of the rhythm and the information structure of a written text is a necessary part of meaningful reading.
In contrast, the focus of this study is how to identify the disease from non-coded, free-text data — a necessary step prior to the monitoring stage.
After duplicate citations were excluded, one reviewer (KA) screened titles, abstracts and, where necessary, full text, to create a list of potentially relevant full text articles.
So while you're writing on your pocket, you can maintain polite eye contact with the group, no longer betrayed by those telltale downward gazes necessary to text with a standard screen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com