Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a narrower margin of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing differences, limits, or ranges in various contexts, such as statistics, finance, or competition.
Example: "The election results showed a narrower margin of victory compared to the previous year."
Alternatives: "a smaller range of" or "a tighter margin of".
Exact(4)
Indeed, in choosing those tires, Ford permitted a narrower margin of safety than in many other vehicles.
The second count, which has yet to be certified, gave Mr. Bush a narrower margin of victory than the first.
As the design of flow devices becomes more sophisticated, a narrower margin of error is required.
Counting only pledged delegates, who vote based on the outcomes of the primaries and caucuses, Clinton leads Sanders by a narrower margin of 663 to 457.
Similar(56)
Even so, wouldn't a narrow margin of victory for either side leave the question unsettled?
The Helsinki battle was an exciting and strenuous contest, with Hartel losing by a narrow margin of 20 points.
He was among seven Republicans whose votes for Johnson's acquittal provided a narrow margin of victory for the president.
The Post reports, "In a new survey by Quinnipiac University, Specter leads Ridge by a narrow margin of 46 percent to 43 percent, while he holds a 20-point margin over Toomey".
(California's rejection of same-sex marriage by only a narrow margin of voters last year seemed to mark an unexpected turning point on the issue).
Most pollsters predicted a double-digit victory for Clinton, while Zogby predicted a narrow margin of eight per cent — the actual figure was 8.5percentnt.
Nebraska quarterback Eric Crouch was named the 67th winner of the award Saturday by a narrow margin of 62 points over Florida quarterback Rex Grossman.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com