Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "a narrower gap" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a reduction in the distance or difference between two points, concepts, or entities.
Example: "After the negotiations, we were able to achieve a narrower gap between our two proposals."
Alternatives: "a smaller gap" or "a tighter gap".
Exact(11)
"Massachusetts," Roberts responded, adding that even Mississippi has a narrower gap.
A narrower gap between public and private reduces the potential for hypocrisy and connivance, making it harder, for example, for people to cheat on their partners.
In the last year alone in the UK there was a 4% rise in the number of children reaching a good level of development at age five, with a narrower gap between poor areas and the rest.
But if Monday's final results show a narrower gap, Mr López Obrador's committed followers could yet take to the streets again.Election day provided some ammunition for a challenge, with evidence of cheating by some parties and cock-ups by the electoral authorities though the scale of both was unclear.
TechCrunch has comScores latest for the two sites, showing a narrower gap in the US and a virtual tie on a global level.
The low profile clamp allows for the two magnetic poles to be positioned close to form a narrower gap which is important for achieving high magnetic fields.
Similar(48)
In some ways, a narrow gap would be a more promising result than a shattered panel.
The UK faces an energy crisis with a narrowing gap between available supply and rising demand.
Display tables completely encircled the room, leaving only a narrow gap for entry.
The opinion polls point to a narrowing gap, but not yet to a PP win.
The way forward will inevitably pass through a narrow gap of politics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com