Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a narrow slice of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a small or specific portion of something, often in a figurative sense.
Example: "The report provides a narrow slice of the overall data, focusing only on the last quarter's performance."
Alternatives: "a small portion of" or "a limited segment of".
Exact(57)
Critics of the state tests have said that they measure a narrow slice of the curriculum.
Talking to students at Ohio's Kenyon College – Comey's alma mater - he said: "We have a tool that works on a narrow slice of iPhones.
A narrow slice of white sand wrapped around the dunes, curved to admit the clear blue water, and then led out to a massive, black rock.
This case, Warner-Lambert Co. v. Kent, presented a narrow slice of the broad pre-emption issue that the court will take up in its next term.
Most studies of the subject, however, concentrate on a narrow slice of the economy: products that are traded in world markets.
Both parties will be making their arguments across the fall, looking to appeal to a narrow slice of undecided voters beset by economic worries.
It's a narrow slice of drawing today, encompassing a mere 13 artists, but it feels right for our moment of global trepidation.
And while they are a narrow slice of the overall population, they are nonetheless a swath of well-to-do Americans so varied that they defy easy categorization.
The "Yes" campaign made no attempt to deploy any arguments, or any personnel, with appeal beyond a narrow slice of the soft Left – the one constituency whose support was guaranteed in any case.
The version of Las Vegas that pop culture broadcasts to the world is, for the most part, confined to a narrow slice of the city, a couple of miles of Las Vegas Boulevard known as the Strip.
Similar(1)
Many private organizations, the majority of which address only a narrow slice of--usually biomedical--science, support nonimmigrant science trainees.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com