Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a narrow range of methods" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the limited variety of techniques or approaches available in a particular context, such as research, analysis, or problem-solving.
Example: "The study employed a narrow range of methods, which may have limited the scope of the findings."
Alternatives: "a limited selection of methods" or "a restricted set of methods".
Exact(1)
Not all officers received such training, which was badly organised, used a narrow range of methods and included no assessment.
Similar(59)
A highly competitive environment with a narrow range of assessment methods are thought to be the main risk factors.
This too is the case in the domain of anaesthesiology education research, as much of the research focuses on simulation studies, and a narrow range of research methods.
In addition, they challenge conventional models of research focused on narrowly defined research questions and a narrow range of pre-specified research methods, documenting instead how both the research questions and the methods most appropriate to address them change over time.
Error-prone PCR methods yielded the highest mutation rates and the widest operational ranges, whereas the chemical and biological methods generated a low level of mutations and exhibited a narrow range of operation.
Such methods require large amounts of time and money to characterize a narrow range of foams.
"I have such a narrow range of concentration".
Yet Roth sees sexuality from a narrow range of angles.
The second is that drilling children in a narrow range of subjects with a view to passing an equally narrow range of assessment tests constitutes a good education.
Can produce a narrow range of simple vocabulary.
Most photodetectors have a limited spectral range and can only detect a narrow range of wavelengths.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com