Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a narrow majority in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where a decision or vote has been made with a small margin of support among a group.
Example: "The proposal was passed by a narrow majority in the committee, indicating some division among the members."
Alternatives: "a slim majority in" or "a slight majority in".
Exact(60)
That survey, like others, reflects the steep plunge in the fortunes of Mr. Major's Government, which won a narrow majority in the House of Commons in the last national election, in April 1992.
President Robert Mugabe, whose party won a narrow majority in Parliament a month ago, buoyed by his promise to redistribute land, has refused to remove the squatters, despite several court orders.
She retained a narrow majority in Congress.
Her allies have only a narrow majority in Congress.
Republicans will have at least 51 senators, a narrow majority, in the next Congress.
There is a narrow majority in favor of a plan with a moderately strong public option.
Democrats, who hold a narrow majority in the chamber, have expressed guarded hopes for the measures.
The government needs a two-thirds vote to pass the Constitution, but has only a narrow majority in the House.
Mr. Berlusconi's center-right Forza Italia coalition is favored to win a narrow majority in Sunday's elections.
That could leave the matter in the hands of the Senate, where Democrats won a narrow majority in November.
He also cracked a joke that underscored the challenges he faces with a narrow majority in the Senate.
More suggestions(16)
a narrow majority in the chamber
a dependable majority in
a narrow rally in
a narrow majority in the senate
a narrow majority in favour of
incorporated a majority in
a small majority in
a narrow plurality in
a limited majority in
a narrow margin in
a narrow lot in
a narrow vote in
a slim majority in
a narrower majority in
a large majority in
a huge majority in
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com