Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a narration of" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a recounting or telling of a story, event, or experience.
Example: "The book provides a narration of the author's childhood experiences in a small town."
Alternatives: "a recounting of" or "a description of".
Exact(36)
Macaulay's work is thus an account of that revolution, with a narration of the years preceding and following it.
This is a narration of the Prophet Muhammad, and there's one for every school day of the year.
I regard a play as a composition rather than a story, as a distillation of life rather than a narration of it..
He hit his stride with a disquisition on the evolution of the industrial era which lasted so long that it felt like a narration of the industrial era.
A canny mix of documentary and staged footage is married to a narration of fantastical encyclopaedia entries on Utopia, illuminating the islanders' romantic, weird or destructive social codes.
I regard a play as a composition rather than a story, as a distillation of life rather than a narration of it...
Similar(24)
McKenzie's "King David: A Biography," despite its subtitle, takes the form less of a narration than of a historian's cross-examination.
This discomfort turned out to be a poetically appropriate prologue to what followed: a sung narration of New York history rendered as a myth that considers urban violence and spiritual transcendence.
In his liner notes, Coltrane explains that "the fourth and last part is a musical narration of the theme, 'A LOVE SUPREME' which is written in the context; it is entitled 'PSALM'".
In Disorient, Marco Polo's memories of the Silk Road form a wild narration of praise and damnation to a film that shows the contemporary Asia of these travels – challenging his words, but occasionally chiming with them too.
After a while, the record feels less like a subversion of pop tropes than like a hyperintelligent narration of them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com