Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a name director" is not correct in written English.
It seems to be a typographical error or a misunderstanding of the intended phrase.
Example: "She is a renowned director in the film industry."
Alternatives: "a famous director" or "a notable director."
Exact(4)
The first requirement was a name director.
DeMille's ability to give the public what it wanted soon made him a "name" director in the days when directors were virtually unknown.
He and his business partner, Nathan Kahane, decided to start a single-genre production banner, and they wanted a name director to headline it.
Although the box office failure of Casino Royale had prompted Anderson to question Parrish's ability, he stated that Doppelgänger could not have been made without his recruitment: "It wasn't a question of, 'Will we get on with him?' or, 'Is he the right man?' He was a name director, so we signed him up immediately".
Similar(56)
Kenneth Branagh does a Grandage Big name director takes over West End theatre for a whole series of revivals, one featuring Dame Judi Dench?
BOARDWALK EMPIRE This prestige project, HBO's big gun for the fall, has an evocative setting (Atlantic City during Prohibition), a "Sopranos" writer (Terence Winter), a big-name director for its pilot (Martin Scorsese, no less) and a fine lead actor (Steve Buscemi).
"Viewers are curious to see how a big-name director reinterprets an epic," she said.
A: Sometimes when you have an idea and you go to a big-name director, they won't accept it.
John Mark Blumm), a big-name director, wants to make a film in which the two adversarial main characters will be extrapolated from a single personality, that of the actor playing both parts.
A big-name director attached.
But Nolan has become a brand-name director by challenging audiences' expectations for big-budget Hollywood fare.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com