Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a myopic eye" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing vision, eye health, or metaphorically to describe a narrow perspective.
Example: "The doctor explained that a myopic eye struggles to see distant objects clearly, which is why I need glasses."
Alternatives: "a nearsighted eye" or "a shortsighted eye".
Exact(3)
"A myopic eye is an eye that's kind of too big for its britches.
As evidenced by the current case, nevertheless, spontaneous closure of a macular hole and complete retinal reattachment can occur in a myopic eye.
An error of 1 mm in an ACD value affects the postoperative refraction by approximately 1.0 D in a myopic eye, 1.5 D in an emmetropic eye, and up to 2.5 D in a hyperopic eye [ 35].
Similar(57)
Since the latter occurred only 4 months after surgery in a highly myopic eye with an intact anterior hyaloid surface, the causative role of POBH is questionable.
He became an expert on local flora, and kept an astronomical journal: in his poems the observation of the natural world focused by a telescope or by a squinting myopic eye is as vivid and sensuous as Tennyson's.
The management of retinal detachment in a high myopic eye, with posterior staphyloma, poses a challenge for the retinal surgeon.
We describe the first case of spontaneous closure of a macular hole with complete retinal reattachment in a highly myopic eye with posterior staphyloma.
We report here the first case of spontaneous closure of a macular hole with complete retinal reattachment in a highly myopic eye.
In our case, the DH was associated with PIC and was observed in a non-glaucomatous myopic eye.
It has been reported that coma is higher with more myopic eye [ 27], however, a lack of effect was reported by Paquin in Singapore Children [ 28].
In the highly myopic eye, the vitreous cortex plays a fundamental role.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com