Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a mutually negotiated" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an agreement or arrangement that has been discussed and agreed upon by all parties involved.
Example: "The terms of the contract were a mutually negotiated outcome that satisfied both parties."
Alternatives: "a jointly agreed" or "a collaboratively settled".
Exact(3)
Northrop's bid matches an offer from General Dynamics, which had planned to acquire Newport News in a mutually negotiated $2.1 billion deal, announced in April.
"Sex is a mutually negotiated agreement, not 'If you don't like it you'd better speak up.'" The bill next moves to the California state assembly for debate.
Each semi-structured 1 1 interview will last approximately 60 min and will be conducted by the Research Coordinator via telephone at a mutually negotiated time.
Similar(57)
Boilerplate makes a mockery of traditional, mutually negotiated contractual terms".
And the terms and conditions are something that we would mutually negotiate.
This kind of talk helps children in middle childhood to mutually negotiate and figure out the norms of the friendship.
Although this attracts a lot of media attention, it becomes a challenge for negotiators to provide the ministers with a mutually agreed upon negotiating text from the preceding week.
Partners mutually create a negotiated safe space in which the submissive or bottom is able to relax, feel safe and completely let go while in any choice of different bonds.
Except for mutually agreeable negotiated modifications, Israel's official pre-1967 borders must be honored.
With luck, this tiff will provide the impetus to negotiate a mutually acceptable repayment plan and end your squabbling.
Many landlords and tenants hate each other too much to sit in the same room long enough to negotiate a mutually beneficial deal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com