Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This mutual challenge is ultimately a form of moderation.
It used to be the case that people, precisely in the mutual challenge between cultures, were applauded and rewarded and expected to win prizes for spiritual and moral attainment; but that is now all gone.
There is powerful evidence of that dynamic in three ambitious, critically hailed movies in 2006 that were, in no small way, the fruit of mutual challenge and frank criticism.
On the other hand, albeit related to the previous point, the vanishing spray fosters the central purpose of competitive soccer: the accurate measurement of relative abilities by the contestants' mutual challenge under fair conditions (the advantages accepted and encouraged are only those permitted in the rulebook).
She had reportedly once said that she could "smell Jews," a comment that, when it reached Felice via a mutual friend, challenged the playful Felice to arrange a meeting with such a person.
This panel meets a few times a year to address mutual challenges, share potential solutions and discuss how industry trends are impacting operations.
They provide an integrated framework to address mutual challenges and exploit common potential.
Russia and NATO could also work more closely together to confront mutual challenges in the waters of the Northeast Passage, and elsewhere.
These are the mutual challenges of the era of new diplomacy we are now moving into.
These mutual challenges of market integration and market adaptation are being discussed in the upcoming sections.
"Just as the United States and China overcame mutual challenges and made important progress in 2015 to ban intellectual property cyber-theft, the United States and Russia can hammer out a future agreement to ban the nation-state hacking of all the civilian aspects of our economic and political infrastructures," Smith said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com