Sentence examples for a multitude of subgroups from inspiring English sources

The phrase "a multitude of subgroups" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a large number of smaller groups within a larger category or organization.
Example: "The research revealed a multitude of subgroups within the population, each with distinct characteristics and needs."
Alternatives: "a variety of subgroups" or "numerous subgroups".

Exact(1)

Azerbaijani carpets can be categorized under several large groups and a multitude of subgroups.

Similar(59)

Most commonly, variations in treatment effects between the sexes were examined within a multitude of subgroup analyses and very few studies employed tests of interaction to determine pre-specified subgroup effects.

Although not all participants had treated water at the time of the unannounced visit, the treatment-on-treated analysis indicated that the odds of diarrhea was still significantly less in participant households than in control households across a multitude of indicators when subgroups of program participants were analyzed.

As the trials whose results were analyzed involved the use a multitude of agents, some of them with limited activity in advanced disease, the subgroups are shown and described individually.

One member of each subgroup partners to form a heterodimeric complex that binds to the promoter of a multitude of target genes.

A multitude of things.

#TrumpBible Love covers a multitude of sins.

It served a multitude of purposes.

A multitude of questions and doubts arises.

There is a multitude of surviving documents.

We've had a multitude of problems".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: