Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a multitude of other" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a large number of additional items or options beyond what has already been mentioned.
Example: "The conference will feature speakers from various industries, along with a multitude of other experts sharing their insights."
Alternatives: "a variety of other" or "numerous other".
Exact(60)
Granted, Mr. Obama has a multitude of other priorities.
Women are underrepresented in business school, philosophy, publishing, and a multitude of other fields.
This study can be applied to a multitude of other problems.
He was an outspoken advocate on a multitude of other military issues.
Lepage applied his theatrical abilities to a multitude of other endeavours.
There were Lego dolls, a Lego kids' clothing line, and a multitude of other products.
The Graduate Program and the Law School offer a multitude of other opportunities as well.
This can lead to heart attacks, strokes, and a multitude of other health issues.
A multitude of other situations are possible — but these are the paradigmatic cases.
"He has provided millions of dollars to fund his Foundation and a multitude of other charitable causes".
The idea behind the reproductive justice movement isn't simply abortion rights, but a multitude of other issues.
More suggestions(22)
a multitude of other areas
a multitude of other fields
a multitude of different
a flurry of other
a raft of other
a roundup of other
a crowd of other
a hoard of other
a bunch of other
a multitude of visual
a slew of other
a handful of other
a year of other
a series of other
a group of other
a byproduct of other
a multitude of Chinese
a number of other
a function of other
a multitude of important
a couple of other
a multitude of new
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com