Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Reviewers have been leaving laughable commentary on a multitude of items, like Zubak pants, whole milk, wolf T-shirts and urns.
However, the DHI-N is a broader self-report measure, including a multitude of items, while gait tests are performance based and provide separate measures of gait.
How accurate is carbon dating? asks Josh Since carbon dating emerged in 1949, it has been applied to a multitude of items, including the bones of Richard III. Organic matter contains carbon, some of which is of a radioactive form known as carbon-14 (14C).
Those companies, which may manufacture a multitude of items, including fertilizer and industrial solvents, are not required to meet even minimal drug-manufacturing standards, so there is little to stop them from exporting unapproved, adulterated or counterfeit ingredients.
To process an enormous amount of data on a multitude of items, use of a computerized system would be advantageous.
A multitude of items (57) and physiological markers (30) were analyzed in the present study, which makes it relevant to discuss the possible problem of mass-significance.
The perpetually innovative Schiaparelli introduced a multitude of items now taken for granted in fashion.
Neither the jobs report nor the persistently weak economic growth suggests that the surge in fuel and food prices will spread soon to a multitude of other items — a prospect that would push the Fed to raise rates to suppress inflation.
I was driving home after crossing the multitude of items off my to-do list that required vehicular motion when I saw Books-A-Million near the highway.
It's called the lost-and-found department, and its storage shelves and rubber bins harbor a multitude of mysteries to go along with the items that have been left behind.
This is somehow limited, as the moderated alpha shows, considering that we are trying to measure a multi-dimensional concept, with a multitude of possible items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com