Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
That gives Koetter a multitude of extra branches on the nine-route passing tree.
For Labyrinths, Whitestone took the original, static album cover and expanded it into a "multitude of extra dimensions".
Similar(54)
With options including the sport package, metallic paint and leather-and-cloth seats, the Clubman checked out at $29,700, even without a multitude of extras.
As well as a new two-disc DVD of the Final Cut, they have issued a five-disc box set that includes every incarnation of Ridley Scott's film known to man, plus a multitude of extras.
In contrast, you can cover a multitude of meaty sins with excellent extras.
It is my possibly vain hope that you might somehow feel that multitude of extra shoulders, and in this cold season somehow feel the warmth of that enormous love.
No extra approvals by a multitude of departments should be necessary any more (the hoops that such research has to jump through are still on the order of Catch-22, even after some recent improvements have been made).
The songs, which she wrote without collaborators, are extra long, and cover a multitude of relationships, in moods that range from regret to a surprising, and somewhat satisfying, cattiness.
Between the factory and the dealer's lot, hundreds or even thousands of dollars of extras — including exorbitant shipping charges and a multitude of options, some more valid than others — could be added to the price.
As with humans, carrying extra weight is associated with a multitude of health risks in dogs, including diabetes and heart attacks.
Never before has mankind possessed so many extremely highly-educated populations and work-forces, extra-ordinary technological capabilities, and a multitude of research and information in all of the physical and social sciences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com