Exact(1)
Due to the compelling analogy between electronic viruses and their biological counterparts [1, 2], a multitude of computer virus epidemic models, ranging from SIS models [3, 4], SIR models [5, 6], SIRS models [7], SEIR models [8], SEIRS model [9], SLBS models [10 12], SLAS model [13], SIPS model [14], to delayed models [7, 15] and stochastic models [16, 17], have been proposed.
Similar(59)
It's an ugly term, as befits something that covers a multitude of sins, all involving computer code designed with destructive or malevolent intent.
Today, technology users are faced with a multitude of different interfaces for computer applications, web sites, vehicle navigation, and cellular phones.
The first is that computers offer a multitude of activities that anyone easily can switch between and that this type of multitasking is common behavior among users.
By stringing together qubits, a quantum computer could perform a multitude of calculations simultaneously.
A growing number of Afghans lay much of the blame to a multitude of United Nations and diplomatic compounds, brimming with computers, telephones and sport utility vehicles, that appear as islands of exorbitant -- and inflationary -- spending in a sea of poverty.
Function-based computer design allows for a multitude of parameters that can be tested in silico.
The NACP database is a computer based information system with a multitude of HIV/AIDS related indicators.
I gave Colton a call, and we talked a little bit more about engineering creativity, the humanity gap, and computer coding a palette of six emotions into a multitude of art.
Computers are extremely helpful and amazing for a multitude of scientific areas, but for me, when it comes to creation, they are insufficient and slow.
The Useful Field of View test is a computer-based measure, where participants are seated in front of a computer screen and must localize a quickly flashed target among a multitude of distractors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com