Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
A multitude of alternative powers, some of them without statutory safeguards, confuse the picture further.
From a tremble in twisting fingers to a twitch in the corner of a mouth, this 80-minute show offers a multitude of alternative perspectives.
Across the world, there are a multitude of alternative ways of living, working and producing that are taking place in spite of capitalism.
A multitude of alternative models have been developed over the years, providing insights into mechanisms of action.
Health care provision in India is multi-pronged, including a tiered national health system, private hospitals, and a multitude of alternative medicine practitioners.
Importantly, MUSCLE refines the alignment with a multitude of alternative guide trees and is not restricted to the guide tree chosen for progressive anchoring.
Similar(47)
In a multitude of studies, alternative and/or redundant metabolic pathways have been described in mosses.
Are they from here?" She talked the woman into following her inside Glamour's red Dos and Don'ts bus, which was parked nearby and housed a multitude of swimwear alternatives.
Recent studies have instead used room temperature data collection to reveal a multitude of previously 'hidden' alternative conformations that are not evident at cryogenic temperatures, many of which have important ramifications for determining molecular mechanisms (Deis et al., 2014; Fraser et al., 2009; Fukuda and Inoue, 2015; van den Bedem et al., 2013).
This year, it's The Empire Strikes Back for four whole months, a draw for many but - given the multitude of alternative cinema options that have emerged since Secret Cinema launched in 2007 - a choice that seems like standard screening fodder.
For CNN.com, the multitude of alternative news sources on the Web is a big threat.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com