Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a multiroom effort of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a collaborative project or initiative that involves multiple rooms or spaces, often in the context of events, installations, or projects that span different areas.
Example: "The renovation of the community center was a multiroom effort of local volunteers and contractors working together to create a welcoming space for everyone."
Alternatives: "a collaborative project involving multiple rooms" or "an initiative spanning several rooms".
Exact(1)
The exhibit is a multiroom effort of scholarship that seemed to be Texas' answer to Egyptology.
Similar(59)
Lifelikeness is a huge effort of artifice.
Make an effort of putting an effort!
"It's an effort of persuasion".
That requires an effort of communication.
The house functions as a gleaming-white-on-white shell for the art within, which ranges from delicate wall works by Jim Hodges to a multiroom, multimedia conceptual installation of the AnnLee project, "No Ghost Just a Shell," created by Pierre Huyghe and Philippe Parreno, in collaboration with other artists.
The high, pitched ceiling still has the original wood beams, but they are joined by walnut panels that hide the speakers and wiring that is part of a multiroom sound system.
The fantastic Sonos One speaker can be used as a standalone speaker, part of a multiroom system, or as a surround speaker with other Sonos One speakers and the Sonos Beam audio bar.
The brand is giving three grand prize winners $7,500 and one of three options valued at $25,000: a multiroom treehouse, a backyard court for multiple sports or an electronics-filled game room.
A multiroom music system is unnecessary for many apartment dwellers.
It joins a growing list of technological "upgrades" available to Sky customers, including Sky+ - enabling viewers to pause live TV and record two channels on to hard disk at the same time - and a multiroom option allowing different channels to be viewed on different sets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com