Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a multiplying of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing an increase or expansion in quantity, size, or effect, often in a mathematical or metaphorical context.
Example: "The project resulted in a multiplying of resources, allowing us to achieve our goals more efficiently."
Alternatives: "an increase in" or "a growth of".
Exact(4)
Giles, who described himself as "a Bentley-driving socialist" even wrote that "a multiplying of salaries did not interest me greatly", but multiply them he did.
But the research shows a multiplying of Sandy-like events under all scenarios.
If there has been a multiplying of personals based on religion, it is not surprising, Ms. Hall said.
And I think the combination of the escalation of expectations and this self-blame are both the result of a multiplying of options, and they can have devastating effects".
Similar(56)
Four pathogens had a multiplier of 3.2 3.5, with the remaining pathogens having a multiplier of 13.4 or greater (n=6), or in cases when this approach was not used, a multiplier was not estimated (n=5).
Now investors have to work on a rate of return, and given say a £6,000 a year rent they opt for a multiplier of 12.5, making the flats worth £75,000.
"Freedom of religion acts as a multiplier of other rights".
A meter that serves a single-family home, for example, may have a multiplier of 10, while a meter that serves a large apartment building may have a multiplier of 100.
Points were determined by calories burned combined with a multiplier of a value determined by the user's privacy setting.
This is known as radiative forcing, and Defra and the UN Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) recommend using a multiplier of 2.7 to calculate a "carbon equivalence" (CO2e).
A multiplier of one means that a $1 billion increase in government spending will increase a country's GDP by $1 billion.The size of the multiplier is bound to vary according to economic conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com