Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(26)
TNI is a multidimensional questionnaire as it covers seven factors within the "abstract" notion of what translation is (Orozco and Albir, 2002).
The patients were asked to respond to (i) a unidimensional questionnaire on their overall perception of disability (overall patient assessment [OPA] questionnaire) and (ii) a multidimensional questionnaire containing 38 items on the patient's perception of disability from individual symptoms (AFIRM Mquestionnaire).
The first was a unidimensional questionnaire asking the patients about their overall perception of disability (OPA questionnaire), and the second was a multidimensional questionnaire asking the patients about their perception of the severity of 38 symptoms in 12 categories (AFIRM Mquestionnaire; Table S1).
The exploratory outcomes included a multidimensional questionnaire concerning fatigue.
Domains and the total instrument possess acceptable psychometric characteristics for a multidimensional questionnaire.
The COS-LC is a multidimensional questionnaire measuring psychosocial consequences in lung cancer screening.
Similar(34)
A recent study used four English to French translations of the heiQ to assess the added-value of back-translation and the use of an expert committee to the content and psychometric properties of a translated multidimensional questionnaire [ 14].
Toward this goal, a brief, multidimensional questionnaire, the STarT Back Tool, was designed to facilitate risk assessment by reducing the need to administer multiple, unidimensional questionnaires.
To assess the contribution of back-translation and expert committee to the content and psychometric properties of a translated multidimensional questionnaire.
A Brazilian Portuguese version of the EPDS [ 23] was completed along with other instruments comprising a comprehensive multidimensional questionnaire.
The SF-36, a self-administered multidimensional questionnaire, was used to assess health-related quality of life[ 22].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com