Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a multi faceted task" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a task that has many different aspects or components that need to be considered.
Example: "Completing the project was a multi faceted task that required input from various departments."
Alternatives: "a complex task" or "a multifaceted challenge".
Similar(60)
So, you see, reviewing vowels is actually quite a multi-faceted task.
From the table above, it can be observed that inner-city revitalisation is a multi-faceted task that is initiated due to various reasons.
In this view sentence repetition is a multi-faceted task that engages virtually all aspects of language processing.
Treatment strategies for childhood headache involves a multi faceted approach.
Three trials explored the impact of a multi faceted intervention.
Bridging the genotype-phenotype gap is the most difficult challenge on the ladder, because it addresses a very complex, multi-faceted task.
This year, the aim is to cut substantially the number crossing and improve the efficiency of border enforcement, an enormous and multi-faceted task.
The essential features of an OSCE of high quality include a well-planned blueprint with multi-faceted tasks and multi-stations and well-trained SPs and raters [ 16].
Because of their multi-faceted tasks, the ETs employed not only technical staff, such as architects and engineers, but also social workers, who were responsible for contact with the customers.
It has also been evidenced in the previous studies that learners hold a multi-faceted vantage point toward tasks i.e., how to perform the activity, moral of the story, general language skills, and personal and social development are among the factors which influence how they define a worthwhile task (Shak and Gardner 2008, p. 402).
This paper addresses issues raised by the ever-expanding role of email as a multi-faceted application that combines communication, collaboration, and task management.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com