Sentence examples for a much wider breadth from inspiring English sources

The phrase "a much wider breadth" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the extent or range of something, often in a comparative context.
Example: "The new curriculum offers a much wider breadth of subjects than the previous one."
Alternatives: "a significantly broader range" or "a much larger scope".

Exact(2)

The arrangement allows Amazon to cover a much wider breadth of services than it might otherwise, and could help startups reach a more mainstream audience than they might've been able to before.

DJI usually prevents users from navigating their drones over sensitive areas like military bases and airports, but its new no-fly zones cover a much wider breadth and includes most of the northern half of both countries (including the city of Mosul), according to DJI's map.

Similar(58)

Users loved it because it was able to cast a much wider net across the Web, generating a breadth and variety of search results that other sites couldn't.

It is a much wider cultural phenomenon.

"It's a much wider range".

It has a much wider working range.

A much wider shadow will surround it.

The focus on geographical and services breadth — rather than looking at building a business in a single category or in a single geography meant that Zappacosta and company took longer to get their legs under them, but that they had a much wider stance and a much bigger base to tap as they began to grow.

This implies a much wider crisis.

Truesoul has a much wider musical spectrum.

Read classic literature - you'd be surprised at how much more interesting you will be to others if you have a wider breadth of experience and culture.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: