Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a much tighter focus" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for increased precision or concentration on a specific topic or issue.
Example: "In order to improve our results, we need to adopt a much tighter focus on our target audience."
Alternatives: "a more concentrated focus" or "a sharper focus".
Exact(4)
Without its core Internet business Yahoo would be a very different business: a company with a 15percentnt stake in another ecommerce giant, but no longer an active web player itself — unless Mayer's plan for Yahoo's transformation really is a much tighter focus.
DVD Movie Guide's Colin Jacobson wrote: "After the many plots of the prior show, 'Vigilante' maintains a much tighter focus.
We need to see an increase in the rate of digital adoptions and a much tighter focus on outcomes.
All agreed on several points: 1) they learned a great deal in mentoring difficult students; 2) they had to learn to keep a much tighter focus and organize their thoughts well, in order to teach at so many different levels; and 3) they felt the experience will make them better mentors for science trainees at any level (including doctoral and postdoctoral).
Similar(56)
Chris Wallace ran a much tighter ship than moderators in previous debates, something Kimmel pointed out, saying, "This debate was more focused on the issues than the others were.
In this view, Xenoarray analysis could also be applied to ORF collections, which would allow a much tighter control on the composition and relative abundance of the cDNAs used for the screening, as well as focused exploration of gene subsets.
Best Original Screenplay was a much tighter race.
We were on a much tighter budget.
"I want a much tighter grip on immigration," he said.
This should be a much tighter affair though.
It was a much tighter process than the seed round.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com