Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a much more personalized" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the level of personalization in different contexts, such as services, experiences, or products.
Example: "Our new marketing strategy aims to create a much more personalized experience for our customers."
Alternatives: "a significantly more tailored" or "a far more customized".
Exact(20)
Lastly, beacons placed strategically in open houses could point out specific features tailored to each person based on their preferences allowing for a much more personalized experience.
"That is really touching," Clinton said, laughing, but within half a minute she had turned away from the girl and was declaring, "We live in a much more personalized, customized world, but education is still on an industrial model".
The hope is that, with time, and use, this will yield a much more personalized health search experience.
Instead, users can go to Facebook or Amazon, which have an enormous amount of data on its users, to get a much more personalized experience.
"It is a much more personalized computer, by having it cloud based".
Recent changes to Google News have turned it into a much more personalized product.
Similar(40)
The treatment has to be much more personalized when compared to that of a younger patient population.
We could generalize that to 'All society should be much more personalized.' Anytime you see somebody keeping a secret, that's symptomatic that something's wrong with the society around them.
Many of these kiosks will serve as automated checkout counters, but will offer much more personalized information than those now in use.
In a similar way, search engines have been around for a while, but I think they're still very far from exactly what we want, and over time we'll be able to come up with search engines which are much more personalized.
Much more personalized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com