Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a much more diversified" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a greater variety or range of something, often in contexts like business, economics, or demographics.
Example: "The company's portfolio is now a much more diversified collection of investments, reducing risk and increasing potential returns."
Alternatives: "significantly more varied" or "far more diverse".
Exact(13)
"But if you step back and look at the last two or three decades, you see the emergence of a much more diversified, much more knowledge-based economy".
Investors who chose to stick with AT&T now have a much more diversified portfolio.
"It's a much more diversified region than it used to be.
Shares of Johnson & Johnson, which is a much more diversified health care company, fell 79 cents, or about 1percentto to $61.82.
The U.S. has a much more diversified financing structure than Europe and is less reliant on banks," it concludes.
By contrast, the heavy goods produced by Germany are less vulnerable to consumer sentiment and a strong euro, as is France, which has a much more diversified product range.
Similar(47)
Flies as a group have become much more diversified in their habits than beetles have.
Mr. Witty said the company would become much more diversified with lower costs and a more pragmatic approach to research and investment.
Unlike Gen-Xers and Boomers, their portfolios are much more diversified across all asset classes with a relatively even distribution between cash (25%), equities (20%), fixed income (17%), investment real estate (14%), and non-traditional investments (13%).
And so generally speaking what we end up with classical music-it's much more diversified.
Wichita's economy has become much more diversified since the heyday of aviation manufacturing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com