Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a much leaner one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is significantly slimmer or more efficient compared to another version or option.
Example: "After the redesign, the new model is a much leaner one, making it easier to handle and more fuel-efficient."
Alternatives: "a significantly slimmer one" or "a considerably more efficient one."
Exact(1)
It is also a much leaner one, with around 400 jobs going as part of Mark Thompson's cost-cutting measures to save £355m a year.
Similar(59)
That would leave Andersen a much leaner firm, focused on public companies in the United States and without much business overseas.
Just to confuse things further, Rattle made an earlier recording for EMI of Rachmaninov's Symphonic Dances with the CBSO, a much leaner, less plush performance than this one, recorded live in the Berlin Philharmonie three years ago.
Russia and China have argued for a much leaner list than the United States has wanted.
"So even though he weighs about the same, it gives him a much leaner shape".
So far, Mr. Romney is running a much leaner campaign than he did four years ago.
"Fox is a much leaner and in some ways meaner machine," he said.
In the industrial framework a much lean methodology for process and quality control is adopted.
So we are gradually getting leaner government, much leaner in some areas, a little leaner in others.
THE centerpiece of the original Thanksgiving table was probably not a 20-pound roaster, but a much smaller, leaner game bird — like the ones that Connecticut farmers and a few select stores around the state are offering as alternatives to the big birds now crowding supermarket freezers.
So even a flattening in the terms of trade points to much leaner times ahead.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com