Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a much larger network" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the size or scope of a network to another, indicating that it is significantly bigger.
Example: "The new system is designed to connect users across a much larger network than before."
Alternatives: "a significantly bigger network" or "a considerably larger network."
Exact(26)
Furthermore, Japan Post has a much larger network of branches than its potential rivals.
If they help, it's through their situation in the context of a much larger network of people and effort.
Recognizing this, Haier sees itself not as a company but as a hub in a much larger network.
The collectors harvest intelligence from a much larger network of unpaid sources, some of whom don't even realize they are being treated as informants.
The idea of transforming the group from a hard core of plucky vigilantes into a much larger network of part-time citizen inspectors sprang from an unexpected source.
They are part of a much larger network of individuals, companies, foundations, state and federal government that have supported our efforts.
Similar(34)
With a larger population and much larger network of international partners, the Republic of Korea could have defended itself from North Korea.
While the benefits strong and robust networks is clear, global networks also present risks because the much larger network adds more interdependency, and is more vulnerable to external threats.
It would also connect the United States to a much larger global network.
Rizzino, A. Concise review: The Sox2-Oct4 criticalon: critical players in a much larger interdependent network integrated at multiple levels.
"In African-American families there is a much larger extended network of kin as well as other obligations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com