Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a much higher proportion" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing quantities or percentages to indicate that one is significantly greater than another.
Example: "In the recent survey, a much higher proportion of respondents preferred online shopping over traditional retail."
Alternatives: "a significantly larger share" or "a considerably greater percentage".
Exact(60)
That is about one in six of the dogs in pounds - a much higher proportion than the UK average.
"This is a much higher proportion than Android and iOS.
President Clinton's administration had a much higher proportion of women in senior posts than Obama's.
A much higher proportion of youngsters will win a university place than ever before.
As a result, a much higher proportion of Gazan babies survive and live a long life.
The wealthy tend to save a much higher proportion of their income.
Aromanian has also preserved a much higher proportion of vocabulary of Turkish origin than has Romanian.
Grasses contain a much higher proportion of phytoliths than do leaves of bushes and trees.
Secondary forests retained a much higher proportion of endemic species than non-forest habitats.
A much higher proportion of homeowners over 65 are carrying mortgage debt compared with past generations.
At some other federal regulatory agencies, a much higher proportion of employees are involved in enforcement activities, the investigators found.
More suggestions(15)
a much higher participation
a much higher rate
a much higher share
a much higher figure
a much higher prevalence
a distinctly higher proportion
a much higher fraction
a much higher number
a much higher incidence
a significantly higher proportion
a much larger proportion
a considerably higher proportion
a far higher proportion
a much higher extent
a much higher part
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com