Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a much better value" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the worth or price of two or more items, indicating that one option offers greater benefits for the cost.
Example: "After comparing the two products, I found that the second one is a much better value for the features it offers."
Alternatives: "a significantly better deal" or "a far superior bargain".
Exact(23)
Loyal audiences do carry a much better value than fly-bys.
Unless you want to sign up for Office 365 anyway, the other apps are a much better value, too.
Italian wines from Puglia and Sicily, for example, can be a much better value than those from Tuscany or Piedmont, experts say.
On the face of it, this sounds like a much better value than the deal described in the post above (18,300 trees for $10 million).
Providing glasses costs just $25 per child — which is a much better value than a sweater that will sit in a drawer for eternity.
He believes that the country could get a much better value by adjusting the existing system rather than undergoing a high-technology makeover that is unnecessary.
Similar(37)
In our fast-paced mobile world, video will grow, but photo and image sharing will grow faster and continue to dominate as users find a much better value-to-effort ratio in photos than in video.
Outstanding as an aperitif, it is also much better value for money, in terms of complexity of flavour, than any low- to mid-level champagne.
But usually YouTube creators deliver much better value than a traditional big brand ad campaign can.
The good news is that a number of alternatives offer you much better value".
Pull in, for instance, at Kirkby Lonsdale's Sun Inn or Little Eccleston's Cartford Inn and you will find a network of smart, comfortable stays that offer much better value than their nearby Lakes competitors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com