Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a much better problem" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing problems, indicating that one problem is significantly improved or more favorable than another.
Example: "After analyzing the data, we realized that we now have a much better problem to solve than we did last quarter."
Alternatives: "a far superior issue" or "a significantly improved challenge".
Exact(6)
That sounds like a much better problem to have than some of the old ones.
With the imminent return of Colon from a strained left hamstring, the Yankees could soon have too many starting pitchers, which is a much better problem than not having enough.
#7 is still a problem but a much better problem, I think you'd agree, than procrastinating on your important work!
"It's a much better problem to have than living in a place where almost everyone is aggressively hostile to the environment," he said.
Knowing that you have plenty to do is a much better problem than not having enough.
You might end up fighting over who gets to play their favorite video game, but that's a much better problem to have than arguing over not spending enough time together.
Similar(54)
I know we need to do a much better job in reducing and eliminating these problems.
However, a much better solution to problems of source contamination is, if it is possible within other observation constraints, to choose a roll angle (Chapter 3) that avoids the source contamination issue.
"It is clear that today we have a much better understanding of this problem," he wrote.
But there is a much better solution to this problem than logging on to jumptheshark.com to stay well informed.
Further the outcome of the Firefly algorithm is compared with various design optimization algorithms and the results show a much better solution to the problem of economic optimization for the design of a shell and tube heat exchanger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com