Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a moving of" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are referring to the act of moving something or someone, often in a more formal or abstract sense.
Example: "The committee discussed a moving of the meeting to a later date due to scheduling conflicts."
Alternatives: "a relocation of" or "a transfer of".
Exact(4)
There is frustration among clubs at what they believe to be a moving of the goalposts and lack of consultation.
Women expressed representations of their experiences, which were directly related to their religious convictions, such as "a bad spirit resided in me" (p. 648) [ 39] or "a moving of energy" (p. 58) [ 37].
(GP 3, p.10) (4) In addition to the change in a GP's values over time, there was also a moving of the boundaries of values depending on the patient whom the doctor cared for.
According with some previous observations, 114,119,120 it has been suggested that this apparent distribution pattern in tumor stroma of CRC might represent a moving of mature DCs from tumor nests to the peripheral lymph nodes for antigen presentation.
Similar(56)
A self-taught documentary photographer, she quietly produced a moving body of work over the course of a year.
When you think of it, it's quite a moving way of saying goodbye to a loved one.
"Life Itself" A moving examination of the life, especially the last few months, of celebrated film critic Roger Ebert.
This would be part of a broader reorganisation—"a dramatic moving of the boxes" as one commission member, Tim Roemer, has put it.
Yet it was hard to envision a moving portrayal of something that has yet to happen.
According to Plato's Timaeus, time is a "moving image of eternity" (37d).
There, UVA presented a moving mass of light, metal and sound before transforming the same sculpture into two more forms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com