Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a mort" is not correct or usable in written English.
It appears to be a truncation or a misinterpretation of a phrase, and without context, it does not convey a clear meaning.
Example: "The discussion turned serious, and we were all left a mort."
Alternatives: "to death" or "to the grave".
Exact(9)
Lengthy review of Louis Aragon's novel "La Mise a Mort".
It would be a stretch to call my backyard a Monet, or even a Mort Walker.
The New Yorker, June 12 , 1965P. 111 Lengthy review of Louis Aragon's novel "La Mise a Mort".
The legend "A Mort Nathan Film" got one of the biggest laughs at the depressed screening I attended.
By Janet Flanner The New Yorker, June 12 , 1965P. 111 Lengthy review of Louis Aragon's novel "La Mise a Mort".
Pierre Arditi, as the archaeologist in "L Amour a Mort" ("Love Unto Death") -- a 1984 film receiving its New York premiere in the retrospective -- has literally been brought back from the dead.
Similar(51)
A la Mort Subite, 7 Rue Montagne-aux-Herbes Potagères (00 32 2 513 13 18; alamortsubite.com).com
There's more delirium for lovers of langes de chat boudoir biscuits at Galler on rue au Beurre, and enjoy bread with creamy fromage frais and - you guessed it - a beer, at A la Mort Subite (rue Montagne-aux-Herbes Potagères 7, alamortsubite.com), a favourite hang-out of the late Jacques Brel.
His new illustrated novel is Mort Morte, a coming-of-age black comedy that's kind of like Diary of a Wimpy Kid, as told by Travis Bickle from Taxi Driver.
Here's a character-driven Maura moment: In a flashback, Mort sits in his office and takes a bag from a nice department store from a desk drawer.
Richard Williams, the Guardian: "A nation that suffered a petit mort at the end of the Olympic Games less than a fortnight ago took the opportunity to come back to life on Wednesday night and pick up exactly where it left off as the Paralympic Games opened with another opening ceremony taking its text from The Tempest, while surveying the sweep of British history".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com