Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a more widened" is not correct in standard written English.
It is generally incorrect because "widened" is already a comparative form, and "more" is unnecessary.
Example: "The project aims to create a widened understanding of the issue."
Alternatives: "a broader" or "an expanded".
Similar(60)
Hence, to develop a method that can integrate the biomarkers in a more widen scope might achieve the goal of accurately predicting RLNM status in RC patients.
MD 295 is in the process of being widened from four to six lanes, with more widening and a new interchange along this segment planned for the future.
These effects would be particularly pronounced if, for example, a particular medical school had a strong policy of recruiting students from one or more widening participation categories.
His valve did not need more widening.
While both groups improved their odds of finishing college, the affluent improved much more, widening their sizable lead.
There was also a more notable widening of the 95% profile likelihood intervals for s when fewer samples were taken compared to when the size of each sample was reduced.
As such, the eye-catching prototype is really little more than a widened Segway, enclosed in a bubble, based on well-known and relatively simple technology.
This prompted fears that newer universities, which tend to take on more widening participation students, would miss out.
The 1980s saw more sections widened, as well as a new collector-express system between Highway 403 / 410 and Highway 427 completed in mid-1985.
Inequalities on a relative scale widened more, from 1.33 to 2.24 among men (P=0.01) and from 1.52 to 2.19 among women (P=0.05).
Foodpanda added more restaurants, widened the Bangkok metropolitan delivery and also started or acquired services in Pattaya and Chiang Mai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com