Sentence examples for a more versatile set of from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "a more versatile set of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a collection of items, tools, or options that offer greater flexibility or adaptability in various situations.
Example: "The new software provides a more versatile set of features that can cater to different user needs."
Alternatives: "a broader range of" or "a more adaptable collection of".

Exact(1)

Successful grasp recognition will provide a more versatile set of gestures to the therapeutic human-machine interaction system that acts as a medium to support home-based rehabilitation.

Similar(59)

Listen to them and take their ideas into account to come up with a more versatile and effective set of customer service ideas.

Therefore the search for a more versatile method of presenting comminution results is of interest.

All of these approaches give a more versatile choice of transform suitable to particular cases and applications.

A more versatile option is the tandem of hydroformylation and hydrogenation of alkene to alcohol [8].

It's another example of Benji's powerhouse vocal, compounded his production acumen with a versatile set of pipes that reach into falsetto territory on a whim.

"I think it [the sari] is a more versatile garment than the rest of the world sees.

"We are converting renewable electricity into a more versatile, useable and storable form of energy, namely liquid transport fuels.

For those who are curious, CSPs are a more versatile, collaborative, and agile version of ECM systems.

What a versatile set of letters.

De Rybel, B. et al. A versatile set of ligation-independent cloning vectors for functional studies in plants.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: