Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a more useful data" is not correct in standard written English.
The word "data" is typically treated as a plural noun, so it should be "more useful data" without the article "a."
Example: "The research provided more useful data for our analysis."
Alternatives: "more valuable data" or "more beneficial data."
Exact(2)
Google's fleet of about a dozen vehicles adds the rooftop laser units to gather a more useful data stream than the cameras and radar systems alone can do.
15 These characteristics made the CIT a more useful data collection tool when compared with in-depth interviewing, as it enabled high-quality relevant data to be gathered from the busy nursing staff.
Similar(58)
Using the azimuth-dependent elevation threshold (ADET) mask typically gives 22 28% more useful data than using a fixed-elevation threshold at the sites studied in this paper.
With them, both users and clients will be able to add more context to tweets, which should make for a richer experience (and more useful data).
You'll get a higher response rate and more useful data.
While topic modelling as a method proves to be a scalable and useful analytical tool, we propose that our approach could deliver even more useful data if a larger document set and full-text publications would be available for analysis.
Since 2008, CIS and our local affiliates have received some $14.2 million in funding from AT&T, whose insistence on reliable metrics has helped to push us toward gathering ever more useful data.
Foursquare's isn't the first attempt at using contextual information to provide more useful data.
Because of (1), it will be used more which will generate more useful data into the Amazon analytics machine.
Start at TrueCar.com, which provides more useful data for negotiating a deal than rivals Edmunds.com and Kelley Blue Book's KBB.com.
Therefore the 7D-PAR may allow a better recollection of activities leading to more useful data when compared to accelerometry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com