Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a more uniform manner" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for consistency or standardization in a particular process or behavior.
Example: "To improve our results, we should approach the project in a more uniform manner across all teams."
Alternatives: "a more consistent way" or "a more standardized approach".
Exact(8)
DIP affects the lung in a more uniform manner, while RBILD lesions have a bronchiolocentric distribution [49].
Subsurface drip irrigation systems apply effluent from onsite wastewater systems in a more uniform manner at a lower rate than has been possible with other effluent dispersal methods.
He said the international nature of the trade made prosecutions difficult, but that in the long term Interpol would try to help countries apply the law in a more uniform manner.
We report the design of a chemically defined platform engineered for the culture of human pluripotent stem cells (hPSCs) that supports the long-term maintenance of self-renewing hPSC populations in a more uniform manner than standard culture systems.
In the present work, the concept of variable aim lines for primary mirrors is introduced to defocus and spread the radiation flux in a more uniform manner over the absorber.
The laser beam was first expanded with a 2X lens in order to illuminate the thinned skull region of ∼25 mm2 in a more uniform manner.
Similar(52)
It is now possible to classify APAs in a standardized, more uniform manner.
In Washington, the most important issue to Enron is legislation that would require the nation's electric grid to transmit power in a more uniform and free-flowing manner.
There is a need for larger sample sizes and a more uniform scientific approach in these studies in a manner that supports cross-cohort comparisons.
A more uniform product results from cross laying the web.
Seawater has a more uniform composition than river water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com