Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a more truthful approximation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the accuracy or fidelity of a representation or description compared to reality or a more precise version.
Example: "In our analysis, we aim to provide a more truthful approximation of the data trends observed over the past decade."
Alternatives: "a more accurate representation" or "a closer estimation".
Exact(1)
It lets characters speak for themselves, which gives the writing the feel of a fictional short story but also a more truthful approximation of the surfacing event through their differing perspectives or points of view.
Similar(59)
But a more truthful motto would be "Looks, Locks, Lacks".
"Players can engage in a more truthful, raw, political, and mature content," he said.
Leslye Headland's viciously funny satire of overgrown mean girls is a more truthful female answer to the "Hangover" movies.
Other polls have taken a more direct approach with race but use specific words to help soften the language in the hopes of getting a more truthful response.
The exchange is a jolt and it briefly shifts the movie into a more truthful, difficult emotional register that acknowledges what it means for someone to fade away.
The board's indecision seems to me a more truthful statement about the nature of such prizes than saying a certain book was No. 1.
Social media created an extra public space where a more truthful and nuanced discussion could go on – and it created an outlet for information to the world.
When applying throughput rate control, the possibility of reaching this threshold is excluded, and the average latency would be a more truthful depiction of the individual performance.
Storyful's technology could bring distribution and verification back into balance to create a more truthful Internet.
A more truthful one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com